首页 未命名 正文

lemon是“柠檬”,law是“法律”,那lemon law是什么意思?

大千世界,无奇不有 旅游时遇到的一些奇风异俗 总能让我们眼界大开 有时甚至还会有一些让人百思不解的“奇怪法律” 比如新加坡的口香糖法、文莱的榴莲法 不过看到lemon law可别以为是哪个地方专门针对柠檬的法律 lemon law是什么意思? lemon除了“柠檬; 柠檬汁; 柠檬色” 还可以表达“残次商品;伪劣商品” lemon可以用来表示残次商品 最开始是用于描述问题汽车的 据说在上个世纪50年代 某个广告商用lemon指代某问题车型 随后这种说法就开始普及起来 例: He took a little test drive and agreed the car was a lemon. 他试驾了一下,承认那辆车是次品。所以lemon law = 伪劣商品赔偿法 (美)次品汽车买主保护法,产品质量法 例: Well, under the lemon law, you can expect an exchange or full refund. 嗯根据伪劣商品赔偿法,你可以要求换货或全额退款。 之前小版还讲过 lemon形容人的时候表示“傻瓜,笨蛋;没用的人” You are a lemon. 你真没用。 (你是个无用之人) hand someone a lemon hand someone a lemon是常用的美国俚语“ 英文词典解释: To give or sell something to one without revealing that the item is not as good as it seems. 即:赠送或出售给某人某物,但不透露它实质上有问题。 所以 hand someone a lemon = 将次品卖给/送给某人 (引申为:叫某人上当) 例: Considering how often the car breaks down, I think the dealership handed you a lemon. 考虑到那辆车经常出故障,我想经销商卖给了你一个次品。 lemony 是什么意思? lemony主要有两个意思: ① 柠檬味的; 柠檬色的 例: It has a really nice lemony flavour. 它有一种很好的柠檬味。 ② 生气的;恼怒的 (澳大利亚、新西兰俚语) 例: He looks so lemony. 他看起来很生气。 Easy peasy, lemon squeezy Easy peasy, lemon squeezy. “ 英文词典解释: Easy peasy lemon squeezy is a playful way to describe a task or activity as extremely easy or simple to perform. 意思是:简简单单;非常容易 比喻事情:像挤柠檬一样轻而易举 为了押韵,这里进行了巧妙地处理 peace换成peasy,squeeze换成squeezey 读起来朗朗上口又有点俏皮 例: A:What do you think about this exam? 你觉得这次考试怎么样? B:Easy peasy, lemon squeezy. 太简单了! 合辑丨经典英语童话(350集)合辑丨英文绘本故事(220集)合辑 | 英文版《西游记》1-108集(全)合辑 | 英文版《小猪佩奇》第一季(1-52集全) 合辑|BBC音标分解教学视频,英语学习好资源! 你点的在看,我都认真当成了喜欢!

相关推荐

  • 暂无相关文章