首页 问答 正文

文言文考研考什么专业

文言文翻译考研满分指南

文言文翻译在考研中是一项重要考点,其翻译难度较大,需要考生具备一定的翻译技巧:

  • 理解原文:在翻译时,首先要逐字理解原文的含义,把握句子的结构和逻辑。
  • 注重语境:文言文注重上下文的整体把握,要理解句子的前后关系,避免片段翻译。
  • 准确表达:翻译要准确传达原文的意思,避免词不达意或意不达词。
  • 扩充词汇:文言文词汇繁多,考生要扩充词汇量,增加翻译的准确性和流畅度。

以下是一些常见的文言文句型及其翻译技巧:

  • 以…为始:可译为"begin with"。
  • 所谓…者:可译为"what is called"。
  • 故…也:可译为"thus"或"so"。
  • 其实:可译为"in fact"。
  • 何以:可译为"why"。
  • 以下是一则文言文文章的示例翻译及分析:

    原文:夫衣蠹者,裳衣之难也,故伤于佚而害于倦,贫者不得使之去,富者不得使之就,是以虽有赀,丘鄙穷厄,长者莫之忘,少者莫之实。

    翻译:衣服被蛀虫,正是裳衣维修的难题。因此,贫者修补不起,富者舍不得弃之,即使拥有财富的人,山野贫乏,长者不忘记它,少者也没有多少机会使用它。

    分析:这段文章主要讲述了衣服被蛀虫所带来的问题,突出了裳衣维修的困难,展示了社会贫富之间的差距。

    4. 学习建议

    为了提高文言文翻译水平,考生可以有针对性地进行以下几点学习建议:

    • 多练习:熟能生巧,多做文言文翻译练习,提高翻译水平。
    • 背诵经典:背诵古代文言文经典著作,拓展词汇量和语法理解。
    • 注重语境:学习文言文时要注意上下文的语境和逻辑关系,准确把握原文含义。
    • 参考范例:阅读优秀的文言文翻译范例,学习经典翻译技巧。

    文言文翻译虽然难度较大,但通过系统学习和不断练习,考生可以逐步提高翻译能力,最终取得考研满分的成绩。